Рефераты по теме Лингвистика

Реферат Английские фразеологизмы содержащие в своей семантике элемент цветообозначения и особенности их перевода на русский язык

Скачать реферат↓ [70.41 KB]



Текст реферата Английские фразеологизмы содержащие в своей семантике элемент цветообозначения и особенности их перевода на русский язык

Оглавление
Введение. 2
Глава I . Основные понятия лингвистической науки фразеологии. 5
Организация значения фразеологизмов. 8
Трудности перевода фразеологизмов. 20
Правила перевода фразеологических единиц 23
Выводы к Главе I 25
Глава II . История развития цветонаименований. 27
Гипотеза Сепира Уорфа. 29
Эксперимент Берлина и Кея. 31
Прототипы и их природа. 35
Особенности цветообозначения в русском языке. 36
Выводы к Главе II 39
Глава III . Происхождение английских ФЕ, содержащих в своей семантике
элемент цветообозначения, и способы их перевода на русский язык. 40
Источники происхождения фразеологизмов в современном английском
языке. 40
Исконно английские фразеологические единицы. 41
Библеизмы. 42
Заимствования из произведений Шекспира и других английских авторов.
43
Фразеологические единицы, заимствованные из различных языков. 44
Фразеологические единицы, американского происхождения 47
Адекватные способы перевода ФЕ, содержащих в своей семантике элемент
цветообозначения. 48
Выводы к Главе III . 53
Заключение. 54
Список использованной литературы. 56
Введение.
Цвет имеет огромное значение в жизни современного человека. Зачастую
от него напрямую зависит настроение, эмоции и даже физическое
самочувствие людей. Понятно, почему столь популярны исследования в
области цвета у психологов. Однако, рассматривая те или иные аспекты ,
специалисты зачастую игнорируют глубинный и исторический и культурный
опыт человека, которому свойственно постоянное стремление называть
предметы и явления, которые его окружают. Цветовая картина мира не
является исключением. Поэтому у лингвистов цветонаименовани е одна из
самых популярных лексических групп. Языковеды, типологии и этимологи
исследовали десятки языков и пришли к выводу, что существует ряд
универсальных черт в системе цветообозначения. Кроме того, различные
отношения к тому или иному оттенку отражается в образных выражениях,
идиомах и поговорках, существующих в языке. Ведь они аккумулируют
социальноисторическую, интеллектуальную, эмоциональную информацию
конкретно национального характера (Верещагин Е. М., Костомаров В. Г.
1980).
Именно эти факты и обосновывают выбо р темы данной дипломной работы,
ее актуальность и значение для лексикологии в частности и для
филологической науки в целом. Работа вносит определенный вклад в
развитие фразеологии в плане изучения фразеологических единиц,
содержащих в своей сем антике элемент цветообозначения, что и
определяет ее теоретическую значимость . Практическая значимость
состоит в возможности применения результатов исследования в курсе
лексикологии, при создании спецкурсов и учебных пособи й, при
написании курсовых работ, а также при практическом изучении лексики по
теме «Цветообозначение».
Целью данной дипломной работы является исследование фразеологических
единиц, содержащих в своей семантике элемент цветообозначения.
Для достижения поставленной цели, автором был обозначен ряд
конкретных задач :
1. выявить